IL SENTIERO DEI BREGOLI

 
BREGOLI
STORIA
OGGI
IL COMITATO
AVVENIMENTI
CURIOSITA'
RACCOLTA FOTO
RACCONTI E RICORDI
LINK
sentiero della CAVERA
La Chiusa e il canale di Reno

CURIOSITA'.

  • Laura Betti e i Bregoli:

.........Quell’anno, 1965,Laura Betti con al pianoforte Ubaldo Crivelli, uscì con un 33 giri, pubblicato dai “Dischi del Sole”, DS 40, serie “Cabaret all’italiana”, (“Laura Betti, Ordine e Disordine” a cura di Michele L. Straniero), a cura di Filippo Crivelli -  nel quale vi era una canzone “Ai Brigoli di Casalecchio”, con testo di Massimo Dursi e musica di Valentino Bucchi........ vedi tutto

Senti la canzone originale

 

  • Modi e detti:

     

    • Nel dialetto bolognese dire ad una persona "va mo so e zò par i bregual" è come dire stammi alla larga, vai a disturbare altrove.
 
  • Inoltre dire "Andèr za pr i Brèggual"  significava, anche, andare ad amoreggiare.

 

  • La parola bregoli dal dialetto 'breguàl' fa riferimento ai rami secchi e spezzati che i casalecchiesi raccoglievano per una consuetudine lungo il sentiero. Lo scopo era duplice da un lato il privato si approvvigionava di legna per l'inverno, dall'altro si teneva pulito dal punto di vista forestale il sentiero. L’aspetto più divertente dal lato linguistico, è che se i casalecchiesi chiamano il sentiero Bregoli, i bolognesi invece li chiamavano Brigoli. La differenza la racconta Alberto Menarini nella sua “Modi e detti Bolognesi”: <tuttavia, tali stiappe o sterpi si chiamano in dialetto bràgguel (dal sing. Braggla), al femminile e non al maschile, e a Bologna la denominazione italiana di tale sentiero è i Brigoli (piuttosto che Bregoli) che corrisponde a quella dialettale de i Brègguel. Ci sembra nel giusto l’Ungarelli che nel suo vocabolario mantiene Bragla (stiappe, schegge di legno da bruciare) separato da brèguel ( luogo scosceso e selvaggio) e raffronta questo al vecchio briqula del Pentamerone e al bricca (dirupo) del Berni ( e noi aggiungiamo del Pulci): tali antiche voci in bric-, di origine mediterranea, sono infatti diffuse nei nostri dialetti settentrionali, provenzali e francesi col senso di <luogo scosceso, dirupo>, e richiamano gli altrettanto antichi bèccola, briccola <ciottolo, ghiaia>. Sembra quindi che le schegge di legno non centrino.

 

 

RECENSIONI SU RIVISTE E GIORNALI.

  • 11 AGOSTO 1983 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 27 APRILE 1986- IL RESTO DEL CARLINO
  • 3 GIUGNO  1986 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 12 NOVEMBRE 1986- IL RESTO DEL CARLINO
  • 10 MAGGIO 1987- IL RESTO DEL CARLINO
  • 19 DICEMBRE 1987- IL RESTO DEL CARLINO
  • 13 MARZO 1988- IL RESTO DEL CARLINO
  •  5 AGOSTO 1988- IL RESTO DEL CARLINO
  • 11 NOVEMBRE 1988 - PERIODICO SAN MARTINO
  • 25 GENNAIO 1990 - COMUNICAZIONE DEL COMITATO
  • 23 FEBBRAIO 1995 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 11 MARZO 1995 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 20 FEBBRAIO 1997- IL RESTO DEL CARLINO
  • 1998 - LA REPUBBLICA
  • GENNAIO 2001 - CASALECCHIO NOTIZIE
  • 7 GENNAIO 2001 - IL DOMANI
  • 12 GENNAIO 2001- IL RESTO DEL CARLINO
  • 17 GENNAIO 2001 -IL DOMANI
  • 17 GENNAIO 2001 - IL DOMANI
  • 7 MARZO 2002 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 3 MAGGIO 2002- IL RESTO DEL CARLINO
  • 9 MAGGIO 2002- IL RESTO DEL CARLINO
  • 8 GENNAIO 2002- IL RESTO DEL CARLINO
  • 2 SETTEMBRE 2006- IL RESTO DEL CARLINO
  • 3 GENNAIO 2007- IL RESTO DEL CARLINO
  • 4 GENNAIO 2007- IL RESTO DEL CARLINO
  • 8 APRILE 2007 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 9 GIUGNO 2007 - IL DOMANI
  • 8 MARZO 2008 - IL RESTO DEL CARLINO
  • 18 AGOSTO 2009 - L'INFORMAZIONE DI BOLOGNA - IL DOMANI

 

 

 

CONTATTACI CON UNA MAIL

   

 

Ultimo aggiornamento: 01-11-11